意大利咖啡记事 ( 一 )
加入到收藏列表作者:少女A
我本来属于一个对咖啡没啥兴趣的人,反正想喝咖啡时就去7-11 ,Starbucks 或巷里某个文青咖啡厅点个卡布奇诺或美式咖啡,坐下来看看书翻翻杂志消磨一下午,就算完了。因此喝咖啡在我生活中是个很次要的配角,点杯咖啡只是喝个气质优雅,融入店家刻意营造的氛围,或是为了可以正气凛然的霸占咖啡座数小时而脸不红气不喘。
然而,搬到意大利这个以咖啡为生活重心的国度后,我对咖啡的注意力竟然多方面快速提升变换。
我开始注意到除了美式,卡布奇诺,玛奇朵之外,还有许许多多种类的咖啡。也发现喝咖啡不止是为了体验一个在生活中不存在的气氛,而是将喝咖啡这件中性的事整个理所当然的融入日常中。除此之外,也会开始察觉到不同区域与店家会用迥然不同的美感装饰来呈现同一种类的咖啡,因此逛不同咖啡馆也成为一个我乐于从事的活动。
我在这第一篇咖啡记事里首先会分享一些日常在咖啡吧里会见到的咖啡,之后将会发布更复杂与更具区域性的种类。
Espresso / Caffé
/ 浓缩意式咖啡
意式咖啡的精华。占小小一杯咖啡杯的1/3,一口就可饮尽,像喝Shot 一样,是非常集中浓郁的咖啡。一般认为Espresso 咖啡因含量很高,可是其实因为它量少,所以总体咖啡因含量不比其他咖啡饮品多。很多意大利人会在吧台点杯Espresso 一仰头就喝完,然后带着体内刚补充的咖啡因上班去。
Doppio
/ 双份
一份Espresso 不够刺激,那就来杯双份的。我还没试过,因为光是一杯Espresso就可以让我亢奋无比….
Cappuccino
/ 卡布奇诺
卡布奇诺的黄金比例是1/3 Espresso,1/3 热牛奶,1/3 不漫过杯沿的泡沫。
在意大利除了早餐外,很少人会在其他时间喝卡布奇诺,因为喝完会非常饱,也没什么提神作用,反而会让人饱到想睡。
卡布奇诺名字其实是源自古时圣方济会会员的服饰。以前圣方济会的人有着白皮肤,外面罩着咖啡色罩袍与一顶帽子,颜色组合看起来就像卡布奇诺咖啡。
Lungo
Lungo 在意大利文里是 Long 的意思。顾名思义,Lungo 咖啡就是用更多的水来冲一定量的咖啡粉,可以想能是拉长后的Espresso,浓度当然也因此稀释很多,适合喜欢喝大杯咖啡磨时间并且不太能承受咖啡因的人。
Ristretto
有 Lungo 当然就会有 Ristretto 了。 Ristretto 在意文里意思是limited, narrow, cramped, confined…,是用很少的水去冲一定量的咖啡粉,所冲泡出来的成品便是比Espresso 更小杯,更浓厚的咖啡。
Panna
/ 奶油咖啡
Panna 是一种看起来很 fancy 的咖啡。不过其实就是在Espresso 上挤上一蓬鲜奶油,然后用巧克力粉点缀装饰而成。
如果奶油质地很好的话,把奶油搅进咖啡里一匙一匙边吃边喝,有非常温婉的甜味,十分好喝。在意大利要点这个的话,只要说Espresso con panna. (Espresso with cream) 就好。
Correto
/ 卡瑞托咖啡
个人觉的极端神经的人才有办法喝这东西。 Corretto 是在Espresso 里再加入一点酒精,要混哪种酒其实选择满自由,但一般来说会加利口酒,Sambuca (一种意大利茴香酒)或白兰地。这种咖啡通常是饭后饮用。有次吃完饭喝了一杯,过没多久就觉得血压上升天旋地转。感觉很适合冬天喝。
PAGES: 1 2