【Something they don’t understand】不需要 | 胶片的味道
当前位置:胶片的味道 » 胶片的味道 » Paint · 画 » 【Something they don’t understand】不需要

【Something they don’t understand】不需要

FavoriteLoading加入到收藏列表

作者:Shih-Fen

No-need9-1Fliper-658x909

「诗人的诗,是为了述说这一切,以及其他成千上万的事物,不需要懂。」

                                                                                                            ~艾伦·博斯凯~

我想,画画也是。

一直很想把一些喜欢的诗用自己的方式表现出来,借着合作的机会,当作开始。在电影“蓝色是最温暖的颜色”中,主角Adele最后下班参加Emma的画展前,在幼稚园教小朋友念的就是这首法国诗人艾伦·博斯凯(Alain Bosquet)的诗“不需要(Pas Besoin)”,原文如下:

La trompe de l’éléphant,
c’est pour ramasser les pistaches:
pas besoin de se baisser.

大象的长鼻是用来捡开心果的,不需要弯腰;

Le cou de la girafe,
c’est pour brouter les astres:
pas besoin de voler.

长颈鹿的长颈是为了摘星星的,不需要飞翔;

La peau du caméléon,
verte, bleue, mauve, blanche,
selon sa volonté,
c’est pour se cacher des animaux voraces:
pas besoin de fuir.

变色龙的皮肤绿色、蓝色、粉色、白色,是用来躲避动物,不需要逃跑;

La carapace de la tortue,
c’est pour dormir à l’intérieur,
même l’hiver:
pas besoin de maison.

乌龟的壳,是用来在里面睡觉,甚至在冬天,不需要房子;

Le poème du poète,
c’est pour dire tout cela
et mille et mille et mille autres choses:
pas besoin de comprendre.

诗人的诗,是为了述说这一切,以及其他成千上万的事物,不需要懂。

它是一部我很喜欢的电影,而其中最让我无法忘记的,则是这首诗。它是以如此美丽与可爱的方式告诉小朋友:在这世上,有些人是大象,不用弯腰即可捡拾开心果;有些人则是长颈鹿,不需要学会飞翔,就可以摘取星星。每个人都有每个人自己对生命的选择,自己生活的方式,别人不需要懂。所以诗人写诗,画家画画,我们都只是想做自己。

Flipermag转载授权,转载请注明出处。


Kido

个人简介

一个LikeAKid的名字从20岁叫到30岁。
从伪少年叫到伪大叔,
从Kid到Kidult再到Adult,
竟然毫无知觉。。。

Kido
More Detail >


发表评论

登录 后发表评论.